• Strong

    • This is totally fine for translating recommendation letters, etc.
  • However, I have the ability to understand the connection between nouns in sentences, so if the sentence structure is changed strangely or the same thing is written twice, I can fix it.

  • I don’t mind deleting sentences either.

    • So careful review is necessary.
  • It seems good to use the output of Google Translate as a reference, while comparing it with my own vocabulary and the output of DeepL to find mistakes and points for improvement in expressions.